Tagalish Chicken McBites

And also, another multi-culture, “Tagalish” ad, with this new one from McDonald’s.

Except for the second sentence, the text is both in English and Tagalog for this ad.

Details read: Flavor so big, you will be surprised….Each bite provides delicious flavor…Taste the new Chicken McBites from McDonald’s before it’s gone.

Click here to view more Tagalish ads, in LolaKo’s Language & Advertising category.

Tagalish McRib

I’m adding this McRib ad to my now, sort of blog collection of Tagalish – Tagalog and English advertising.  So far, most of what I see are from McDonald’s — and this by far is the silliest. It is also different from the ones I’ve posted in that the sentences are either in English or Tagalog, but the ad itself uses both languages.

What does this ad convey, and what does “winning or losing” have to do with a sandwich anyway?

Oh I see…it translates:

Nandito na ulit ang McRib (The McRib is here again)

Sobrang sarap ng sandwich, ipaglalaban ko ito (The sandwich is so good, I’ll fight for it).

Okay then….

Click here to see the rest of the Tagalish ads, in my new category pages.

What do you think of this one?

McDonalds Targeted Advertising Part 2

And there it was again…McDonalds advertising in a Philippine newspaper using English and Tagalog  (Tagalish?) words.   No burgers this time — which was on my original post on this topic  (click here to read).

Well…it must be working since there were now two half page McDonald ads in the main section of this particular Filipino newspaper.

One ad is for an Asian salad: “Tikman ang harmony ng nature sa bawat bowl” (Taste the harmony of nature in each bowl)

McDonalds Tagalog and English Ad for Asian Salad

 

And the other for McNuggets.

 

McDonalds Tagalog and English Advertising - Chicken Nuggets

And so again, I am curious how the ad folks choose which words to use in English and which in Tagalog?  Do you think it is how the sentence sounds mixed up…or is it just more challenging to translate some words from Tagalog to English?

Here are the text details —

As far as translation for the McNuggets Ad at least…Filipinos do like their dipping sauces with certain foods (sawsawan) so it is not like there is not an equivalent word in Tagalog.

Strangely, I did like reading the following mixed words:

  • Ito ang big picture (here is the big picture)…and
  • Everybody say, “Saaaaarap” (Everybody say “Deeeeelicious”).

Though at the same time, I still wonder — and don’t know what to make of this mash-up of the two languages.  Is it to make Filipinos feel, well……included?  Attention Filipinos in America: McDonalds can speak (some of) your language!  And wants your fast-food dollars.

Well maybe the ad is working on me, or I am just getting hungry.    Or I like big pictures.  Or I really just like saying “Saaaaaarap!”

What do you think of these Tagalog and English ads?

McDonald’s Advertising in Tagalish (Tagalog + English)

I picked up a Philippine Newspaper (U.S. published) and saw this full-page ad from McDonald’s.   The ad features a hamburger, then 4 lines of text containing Filipino (Tagalog) and English words….Tagalish?

It is safe to say that almost all Filipinos speak English.  It is taught in school and is part of the language spoken in government, the media, the arts, etc.

Having been a colony of the United States after the Spanish-American War, American English is permanently embedded in the culture and language.

What is interesting to me in this ad is combining the two languages…is this done in other markets?

I understand ads in a specific language to target the demographic, but a combination in English?

When you see an ad for McDonalds, say in Spanish, do they just use Spanish text, or a sort of Spanglish like in this ad?

Perhaps this is how the Filipino language is now morphing or  spoken in the U.S.— this sort of Tagalish, or how the next generation is speaking Tagalog.

Is the ad saying LOOK, WE SPEAK YOUR LANGUAGE (well actually, it is saying, we speak some of it and sort of).   After all, they do spend loads of money researching this stuff prior to doing ad campaigns right?

Here is the rest of the ad.  Curious on how they decided which words to use in English (buns, pure beef patties, everlasting joy).  Let me know what you think…

(Click here for a new post on this topic)